ОТКРЫТА ЗАПИСЬ НА ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ МОДУЛИ!

Уважаемые ребята и родители! Открыта запись на образовательные модули. Ниже вы можете ознакомиться с модулями. Для записи просим Вас направлять письма на электронную почту методисту ГБУ ДО КО «Центр развития одаренных детей» Бруно Викторовичу brunoand@mail.ru с пометкой «Запись на модули». ВАЖНО! Необходимо выбрать ДВА модуля!

  • Реформация и Мартин Лютер (немецкий язык)

(Преподаватель Кононова Марина Анатольевна, БФУ им.И.Канта)

500 лет прошло с тех пор, как Мартин Лютер прибил свои 95 тезисов на ворота Замковой церкви в Виттенберге. И хотя это событие не стало общеизвестной знаменательной датой, оно радикально изменило мир. Славная годовщина будет праздноваться в 2017 году – и не только в Виттенберге и Эйслебене. Мартин Лютер – монах, профессор и реформатор – является главным действующим лицом Всероссийской олимпиады школьников по немецкому языку 2017 года.

В рамках модуля «Реформация и Мартин Лютер» нам предстоит совершить путешествие по Германии в великую эпоху Реформации по следам Мартина Лютера.

На занятиях вы не только познакомитесь с лексикой по указанной теме, но и расширите свой кругозор. Просмотр фильма о жизни Мартина Лютера сделает занятия еще более живыми и интересными.

Не обойтись нам и без грамматики: тема «Präteritum» поможет нам окунуться в прошлое, а тема «Passiv» – выделить основные события.

  • Экология и страноведение Германии

(Преподаватель — Миркина Юлия Зигмундовна, кандидат филологических наук, БФУ им И.Канта)

2017 год объявлен годом экологии в России. Этой же теме будут посвящены и страноведческие задания Всероссийской олимпиады школьников по немецкому языку. В рамках модуля «Экология и страноведение Германии» Вы не только познакомитесь с лексикой по указанной теме, но и повысите уровень своих экологических знаний и экологической культуры. На занятиях затрагиваются такие важные аспекты, как природа, защита окружающей среды, свободное время, туризм и культура. Кроме того, вас ждет просмотр короткометражных фильмов, участие в конкурсах и викторинах, мини-проекты. Не забудем мы и о грамматике: тема «Повелительное наклонение в немецком языке» будет сопровождать нас на протяжении всего модуля.

  • Введение в устный последовательный и синхронный перевод

(Преподаватель — Боярская Елена Леонидовна, кандидат филологических наук БФУ им. И. Канта)

Дорогие ребята! Комбинация устного последовательного и синхронного перевода, больше известная среди специалистов как конференц-перевод, приобретает все большее значение в процессе межкультурной коммуникации. Существует много подвидов устного перевода. Переводчики обеспечивают устный перевод на совещаниях, переговорах и во время судебных процессов. Перевод осуществляется непосредственно после окончания речи и, как правило, ведется без заметок или каких-либо заготовок. Профессиональные переводчики работают на выставках, экскурсиях, культурных мероприятиях, осмотрах предприятий и путешествиях. Перевод речи происходит в свободной форме, тем не менее, его содержание передается точно. При переводе с сопровождением особое внимание уделяется и культурным аспектам. В рамках настоящего курса вы освоите общие представления об основах устного последовательного и синхронного перевода, опробуете приемы языковой подготовки для осуществления последовательного и синхронного перевода.

  • Грамматика английского языка

(Преподаватель – Артем Юрьевич Стрыгин, школа английского языка «OKling»)

Владение практической грамматикой изучаемого языка является одним из основных компонентов коммуникативной компетенции. Цель данного курса – объяснить существующие особенности грамматического строя современного английского языка, обеспечить правильность их понимания и научить правильному применению грамматических правил при переводе, а также в устной и письменной английской речи. Изучая грамматику английского языка, мы будем учиться строить свою устную и письменную речь, переводить и анализировать тексты различной сложности. Полученные знания помогут быстрее и глубже освоить другие дисциплины лингвистического профиля.

  • Лингвопутешествие по Великобритании

(Преподаватель — Островерхая Ирина Владимировна, кандидат филологических наук, БФУ им.И.Канта

Мы отправляемся в лингвистическое путешествие по стране, язык которой изучаем. Учебными материалами в данном путешествии для нас станут не обычные учебные пособия и рабочие тетради, а оригинальный языковой материал, сделанный в Великобритании. На основе его анализа у нас будет возможность не только познакомиться с культурными особенностями страны, но и пополнить свой собственный словарный запас. Работая с фотографиями и микротекстами аутентичных туристических буклетов, рекламных проспектов, брошюр, вывесок, объявлений и сообщений, мы понаблюдаем за «живым» языком британцев и узнаем, какими словами и выражениями они пользуются в реальной жизни.

В данном модуле предусмотрена проектная деятельность, которая будет носить прикладной характер.

  • Практика (Английский язык)

(Преподаватель Ильина Дарья Алексеевна, кандидат педагогических наук, БФУ им. И.Канта)

Приступая к изучению иностранных языков, главная цель – это всегда коммуникация, которая была бы практически невозможна без знания грамматики языка, иначе общение выглядит как набор слов и жестов.

Цель данного курса – понять морфологические и синтаксические особенности грамматического строя современного английского языка, обеспечить правильность их понимания и научить школьников правильному применению грамматических правил при переводе, а также в устной и письменной английской речи.

В ходе изучения данного модуля мы будем учиться правильно и грамотно строить свою устную и письменную речь, переводить тексты различной сложности с английского на русский и с русского на английский язык. Полученные знания помогут успешно сдавать экзамены и участвовать в олимпиадах.

  • Фразеологизмы в языке и в живой русской речи

Преподаватель — Иванова Евгения Тагировна, кандидат филологических наук, БФУ им.И.Канта

Фразеология русского языка – сокровищница народной мудрости, в ней отражаются русский национальный характер и особенности национального мировосприятия. Фразеологизмы передают тончайшие смысловые и эмоциональные оттенки речи, характеризуют человека и его поступки, кратко и емко обрисовывают различные жизненные ситуации. Очень часто фразеологизмы формируют картину мира писателя, раскрывают идейно-нравственные особенности художественного произведения. На занятиях мы совместно разберем примеры самых известных и редких устойчивых выражений, научимся «расшифровывать» и понимать значение и тайный смысл русских фразеологизмов. Мы также познакомимся с жизнью фразеологии в современной речи, узнаем о ней всю правду, а также выясним, где раки зимуют, почем фунт лиха и где и почему зарыта собака.

 

 
Комментарии

Нет комментариев.

Написать ответ

Вы должны быть зарегистрированны в , чтобы добавить комментарий.