О ходе Олимпиады, сложностях заданий и развитии китайского языка в регионе мы поговорили с председателем жюри, Цырмой Пирангалаевной Санжиевой, старшим преподавателем БФУ имени И. Канта.

«Серьёзных нововведений в Олимпиаде в этом году нет, так как несколько лет назад уже произошли изменения: была добавлена часть изложения, где участники читают текст на китайском языке и письменно пересказывают его на русском. Это требует не только владения языком, но и переводческих навыков».

Наибольшие трудности традиционно вызывает лингвострановедение, поскольку этот блок требует глубоких знаний не только китайского языка, но и истории, географии, культуры, политики как Китая, так и России. Вопросы здесь могут быть самыми неожиданными, и заранее подготовиться ко всему просто невозможно. Лексико-грамматический тест также требует серьёзной подготовки, так как уровень заданий варьируется от простых до очень сложных, проверяя владение языком на разных уровнях. Аудирование, напротив, не вызывает у жюри больших вопросов. Участникам нужно прослушать текст и ответить на вопросы по нему, и обычно с этим этапом они справляются достаточно уверенно.

Одним из самых радостных открытий этого года стало увеличение числа участников. Если раньше на Олимпиаду по китайскому языку проходили около 10 человек, то в этом году на муниципальном этапе участвовало более 50, а на региональном — 27!

«Это значит, что даже Калининградская область осознаёт, что за китайским языком — будущее», — отметила Цырма Пирангалаевна.

Напутствие председателя жюри участникам перед устной частью: «Не бойтесь говорить! Даже если вам кажется, что ваш китайский неидеален, важно пробовать, преодолевать страх и получать опыт. Китайский язык открывает перед вами двери в мир будущего!»

Завтра участников ждёт разговорный тур, где они смогут показать не только знания, но и умение пользоваться языком. Желаем всем удачи!