Путеводители на иностранных языках, видео презентация Центра, лингвистические сказки и альтернативные методы изучения иностранных языков – эти и другие проектные идеи представили участники 1/29 лингвистического потока в пятницу, 11 сентября.

IMAG0220 IMAG0226 IMAG0198 IMAG0200 IMAG0203 IMAG0206 IMAG0209 IMAG0212

Традиционно финальный день потока в Центре один из самых насыщенных. В первой половине дня  – заключительные занятия по профильным предметам, а после обеда – напряженные часы работы над завершением проектных идей, оттачивание текста, репетиция и, наконец, вечером – Фестиваль идей и достижений. День для всех – как для ребят, так и для администрации Центра – волнительный. Но, вместе с тем, очень интересный. В чем сегодня и убедились все присутствующие на Фестивале идей и достижений 1/29 лингвистического потока.

Познакомиться с проектными идеями первого в этом году потока приехали почетные гости: консультант отдела модернизации образования Министерства образования Калининградской области Ирина Михайлюк, старший методист Калининградского областного института развития образования Светлана Маринова, а также лингвисты: преподаватель немецкого языка Немецко-Русского дома Нина Белова, учитель английского языка православной гимназии г. Калининграда Марина Агафонова, учитель немецкого языка МАОУ ШИЛИ г. Калининград Лев  Гурвич, а также носитель языка – доктор  Енс Вёльнер из Штайн гимназии города Альсфельд (Германия).

Шесть проектных идей, посвященных национальному и иностранным языкам, словотворчеству, отдельным достопримечательностям и культурным традициям стран в целом, представили сегодня свыше половины от общего числа участников потока.

Первая проектная группа «Booklet for the Kaliningrad Zoo» в течение недели работала под руководством преподавателя модуля «Study of life: Basics (Наука о жизни)» Ирины Владимировны Островерхой и представила проектную идею по созданию буклета о калининградском зоопарке (а в будущем – даже видеофильм) на английском языке. Так, проспект поможет иностранцам ориентироваться в зоопарке, расскажет о его часах работы и увлекательной истории, а также о возможных акциях и скидках и, конечно, представит карту обитателей зоопарка с красочными рассказами о них. Эксперты Фестиваля идей и достижений отметили, что проект действительно актуальный, ведь уже в 2018-м году Калининградская область ждет большое количество туристов в связи с проведением Чемпионата мира по футболу, а зоопарк является одной из достопримечательностей нашего региона, и действительно до сегодняшнего дня буклета о нем не существовало.

Особенный англоязычный путеводитель по Санкт-Петербургу (проект «Guide to Saint Petersburg») представила вторая проектная группа. Сегодня авторы представили его содержание, но в будущем планируют выпустить аналогичное мобильное приложение, в котором они постарались собрать все самые интересные и удивительные места северной столицы. Так, вместо обычных общепитов, ребята рекомендуют иностранцам зайти в антикафе, где можно не только перекусить, но также познакомиться и даже сразиться в настольную игру с истинными петербуржцами. Также участники группы подобрали для посещения 10 самых романтичных мест Санкт-Петербурга, а также рекомендуют для посещения такие достопримечательности, как памятник корюшке или герою повести Николая Гоголя «Нос», создали карманный словарик, куда вошли лексемы, которые вы вряд ли услышите где-то, кроме как в северной столице («поребрик», «кура», «греча», «парадная») и даже придумали персонажа-экскурсовода – «Маленького Петра» (Петра Первого – прим. ред.). Все это, безусловно, добавило проекту красочности и оригинальности.

Не переводом, но созданием новых слов и обличения их в форму (сказки – прим. ред.) занимались участники проектной группы «Лингвистическая сказка» Анастасия Карбышева  из МАОУ лицея № 18 г. Калининграда и Дарья Максименко из МАОУ СОШ № 47 г. Калининграда под руководством тренера по скорочтению Михаила Юрьевича Захарова. Словотворчеством  наравне со многими учеными-филологами занимаются и писатели. Например,  Людмила Петрушевская (пуськи бятые), Татьяна Толстая (боботюлки), Людмила Улицкая (расквашнеть), Борис Акунин (пересиропить) и многие другие. Как правило, писатели вводят новые слова в свои произведения для создания нужной атмосферы, в качестве художественного приема. Но неологизмы могут решать и другие задачи. Например, тренировка дикции и развитие воображения. Именно их преследовали авторы проектной идеи «Лингвистическая сказка». Кстати, участницы проектной группы не только занялись созданием новых слов, но также сочинили авторскую сказку, а свои наработки в будущем планируют включить в методическое пособие по обучению скорочтению.

Не менее интересную проектную идею «О чем говорят гимны?», выполненную под кураторством преподавателя Бруно Викторовича Андиньша, представил Даниил Варыгин  из МОУ СОШ № 1 г. Гусева. Ее автор предлагает провести на базе Центра развития одаренных детей День гимнов и сегодня уже даже представил подробную программу мероприятия. Так, например, в ней значится лекция блестящего оратора, профессора БФУ им. И. Канта Владимира Гильманова, знакомство с кухнями стран мира, интеллектуальные игры, которые расскажут об удивительных и неизвестных фактах по данной тематике, выставка юных художников, а также конкурс «Угадай гимн». Кстати, первые практические наработки Даниил  также сегодня представил. В форме интерактива он предложил залу узнать в звучащей мелодии гимн Германии, а благодаря викторине, аудитория узнала, что в тексте гимна Польши присутствует отсылка к победоносным завоеваниям Наполеона Бонапарта. Резюмируя мнения экспертов о проекте, директор Центра Сергей Гоман предложил его авторам доработать проект и реализовать в рамках летней кампании, где непременно найдется место такому интернациональному дню.

Участники следующей проектной группы обратили внимание, что до сих пор у Центра развития одаренных детей не было презентационных материалов на немецком языке и восполнили этот пробел, создав трейлер о Центре развития одаренных детей на немецком языке.

И, наконец, финальную проектную идею Фестиваля идей и достижений потока представили воспитанники преподавателей Елены Леонидовны Боярской (модуль «Введение в устный последовательный и синхронный перевод») и Елизаветы Валерьевны Шевченко (модуль «Практика английского языка»). Участники самой многочисленной проектной группы предложили и сами же разыграли вариант обучению экономическому английскому в интерактивной форме. Ребята разбились на две «бизнес-компании» и презентовали два шутливых продукта, благодаря которым пользователю больше не придется тратить много сил и времени, знание иностранного языка придет само. Так, программа Octopus («Осьминог» — пер. с англ.) работает, пока вы спите, а стоит лишь сделать Smart language injection («Умная языковая инъекция» – пер. с англ.), и вы становитесь буквально носителем языка. В ходе выступления участники проектной группы продемонстрировали не только блестящее знание английского языка, хорошее владение навыками синхронного перевода, но также недюжинные чувство юмора и актерский талант. А суть своей проектной идеи они обозначили просто и ясно: «изучать иностранные языки весело и интересно».

Подводя итоги первого в этом учебном году Фестиваля идей и достижений, директор Центра Сергей Гоман отметил, что, кроме непосредственного проектной работы, «ребята получили бесценный опыт публичных выступлений». Представитель регионального министерства образования Ирина Михайлюк сказала, что выступления проектных групп – это «большой позитивный заряд и задел на весь учебный год», а преподаватель немецкого языка Немецко-Русского дома Нина Белова «была приятно удивлена и очень рада, что в Калининградской области так много умных и талантливых детей».

Аватар

От szahlinyuk