Под гостеприимной крышей Центра развития одаренных детей вновь собрались почти сто учащихся 7-х и 8-х классов из 18 школ Калининградской области. Последний поток этого учебного года – 17/28 – лингвистический, поэтому и пары у ребят соответствующие: синхронный перевод, культура речи, английская грамматика, социо-культурные аспекты в изучении английского языка. Мы разузнали, что на самом деле скрывается за сложными названиями каждого образовательного модуля.

md1oAJqh7aA U6tM03boysw udQbftL3uq4 X-vMQdXpNy0 zP5KGKCCBlo 2F_zWQdtim8 3orS3HD5_4Y D3RKcEio3mM H9W1tSGyJ3g

Преподаватели Юлия Владимировна Петрович и Елена Леонидовна Боярская сегодня решили объединить свои усилия. В рамках предметов «Практика английского языка» и «Введение в устный последовательный и синхронный перевод» ребята учатся моментальному дубляжу фильмов. Пока в одном кабинете девчонки пытаются повторить интонации Василис, которые в мультфильме «Вовка в тридевятом царстве» собрались на «съезд Василис Премудрых по обмену премудростями», в другом кабинете мальчишки стараются перевести разговор Вовки и Царя. Сделать это не так просто, ведь переводчик должен не только перевести речь героев с русского на английский язык, но и передать интонацию, и даже стараться говорить так, чтобы голоса героя и переводчика были максимально похожими.

Одиннадцать «грамотеев» английского языка на паре английской грамматики тоже работают с видео материалами. Сначала Евгения Александровна Николаенкова выводит на слайд ключевые слова. Все их нужно не только перевести, но и объяснить их значения на английском языке. Так, на слайде появляются «leg-split», «stunt» и «simultaneously», что означает «шпагат», «трюк» и «одновременно». Цродовцы сразу догадываются, о чем будет видео, и Евгения Александровна подтверждает их догадку. На видео появляется трюкач, который выполняет шпагат, стоя на зеркалах движущихся одновременно грузовиков, а ребята пытаются описать происходящее на экране, используя новые слова и время Present Continuous.

Образовательный модуль «Социо-культурные аспекты в изучении английского языка» ведет Наталья Анатольевна Малеваная. Вместе с ней ребята лингвистического потока 17/28 пытаются понять разницу между английскими диалектами. В помощь им фильм «Моя прекрасная леди», который наглядно демонстрирует, что произношение важно не только для взаимопонимания между людьми, но еще и показывает, в каком обществе вы вращаетесь. Поэтому цродовцы старательно пытаются запомнить, как правильно произнести слова «white» и «her».

А на паре «Кенигсбергское наследие» говорят на немецком языке. Сегодня Вера Анатольевна Багулина дала ребятам простое на первый взгляд задание. Каждому из учащихся нужно придумать ко всем буквам своего имени слово, которое смогло бы его охарактеризовать. Задание простое, но подобрать нужное слово не так-то просто. Георгий долго не может придумать слово на букву «J», но в итоге догадывается и пишет «jung», что означает молодой.

Кроме иностранных языков, юные лингвисты изучают и культуру родного языка. Так, на паре у Бруно Викторовича Андиньша «Философия и культура речи» ребята знакомятся с правилами ведения дискуссии. Каждое из правил Бруно Викторович сопровождает яркими видеопримерами. Так, ребята узнают, почему критика всегда должна быть высказана добрыми и теплыми словами, почему в конфликтных ситуациях лучше не спорить, а также какие способности развиваются при изучении и использовании того или иного языка. В том, что русский язык развивает смекалку, а английский – аналитические и экономические способности, в конце пары убедились все ребята.

Евгения Тагировна Иванова в рамках модуля «Эффективная риторика для школьников» тоже дает немало полезных советов. Она рассказывает о том, как правильно построить свое выступление: как сделать речь интересной, как заранее выявить слабые места, как уложиться в семь минут. Все эти знания пригодятся ЦРОДовцам уже в эту пятницу, когда они выйдут защищать свои проектные идеи на традиционном фестивале идей и достижений. Кроме этого, Евгения Тагировна делится с ребятами секретами успеха знаменитых людей. Например, Демосфена, который прошел долгий и трудный путь перед тем, как стать известным оратором.

«Зачем Пушкин переносит иву, которая обычно растет у реки, в поле?», — ответ на такой вопрос ищут школьники на паре «В каждом слове бездна смысла или Герменевтика художественного текста», которую ведет Наталья Степановна Танкова. Вместе с преподавателем ЦРОДовцы разбирают стихотворение Александра Сергеевича Пушкина «Ворон к ворону летит». В анализе произведения важно все: и сосчитать всех действующих лиц, и нарисовать картину происходящего.

А в соседнем кабинете Михаил Юрьевич Захаров ведет пару «Скорочтение PRO». Сегодня для ребят главное – «размять» свой мозг. Для этого преподаватель приготовил им немало необычных текстов. Сможете ли вы прочитать «еыротокеН идюл ястюаджор ос ьлотс мыньлетивиду могзом» или «4т0 же п%0и$х0дит в м037е Ким@»? А вот ЦРОДовцы легко справляются с заданием. Кроме это, они учатся читать текст, переворачивая лист бумаги в разные стороны. Такие упражнения Михаил Юрьевич называет «гантелями для мозга».

Впрочем, все пары в Центре развития одаренных детей – это спорт для ума. Именно за это ребята так сильно и любят ЦРОД. «Здесь всегда весело и интересно, поэтому учеба дается очень легко», — в один голос твердят они. И пары заключительного лингвистического потока этого учебного года вовсе не исключение из правила.

Татьяна Шипулина

Аватар

От szahlinyuk